- Товары и услуги в Перми »
Сайтограф Пермь / Наука и образование / Дополнительное образование / Школы иностранных языков / Центр переводов Центр переводов Динмухаметова Ш.М. / Каталог / Услуги перевода (бюро переводов) / Медицинский перевод
Медицинский перевод
Медицинский перевод — это перевод с одного языка на другой специализированных медицинских и фармацевтических текстов, публикаций и текстов частного характера, содержание которых непосредственно связано со здоровьем человека.
Медицинский перевод по праву считается одним из самых сложных видов перевода, требующим блестящего владения инстранным и своим языком, высочайшей ответственности и серьезного подхода к заказу, использования в работе научного подхода, опыт работы с текстами медицинской тематики, наличия медицинского образования у переводчика и/или сотрудничества с консультантами – практикующими врачами. Для осуществления медицинского перевода переводчику требуется четкое понимание смысла каждой фразы и каждого предложения.
В качестве особенностей медицинского перевода, отличающих его от других видов перевода, нужно выделить особую важностью любой переводимой информации, повышенные требования к точности перевода и соблюдению конфиденциальности частных сведений, огромное разнообразие и неоднородность используемой терминологии, наличие большого числа сокращений и аббревиатур и всегда научный характер текстов.
В медицине насчитывается порядка 38 основных разделов (акушерство и гинекология, педиатрия, хирургия, урология, неврология, стоматология, терапия, фармакология и т. д.) и бессчетное количество различных областей и подразделов – каждый со своим терминологическим и лексическим наполнением и спецификой, а также традиционными для каждой отдельной страны формами. Например, в настоящее время существует только более 8 тысяч анатомических понятий, и для обозначения одной анатомической структуры в одном языке могут использоваться несколько различных выражений. Медицинские тексты отличаются также необычайным разнообразием тематики и непрерывным появлением новых методик, технологий и приспособлений.
Основные направления медицинского перевода
Проверяем документы методом "четырех глаз". Работаем с 1990 года, имеем необходимый опыт и квалификацию.
- Перевод результатов лабораторных тестов, различных справок, эпикризов, протоколов диагностических исследований или операций, перевод выписок из истории болезни, медицинских карт и других медицинских документов, например, для выезда за границу на лечение, перевод рекомендаций по лечению;
- Перевод инструкций по применению медикаментов;
- Перевод инструкций по установке и эксплуатации медицинского оборудования;
- Перевод медицинских страховых договоров;
- А также перевод научных статей и публикаций в различных разделах медицины.
На правах рекламы
Смотрите также:
2017-05-08 Продам Матрас Flex Mattress Multipocket Natural Soft Comfort
2016-11-08 Продам Основания в Бронницах Базис разборные
2016-10-30 Продам В Жилево Базис макси подушка
2016-09-22 Услуги Массаж в Керчи